Sunday, February 26, 2012

"Moritz" Costume / "Moritz"-Kostüm

It's me, again. The "Kamelle" are sorted (and half eaten) and DS has finished his costume wearing for this carnival season. Here it/he is:


He's personifying Moritz, a character from the story "Max and Moritz" by Wilhelm Busch, a (rather macabre) children's classic from 150 years ago. When wearing the costume he tried to stay in character, not necessarily murdering any hens (or worse), but sticking out his tongue a lot!

Construction details - is anyone really interested in these? Since I drafted/fudged a lot of this project, I'm going to include a bit of detail. Feel free to skip this part!

I had a look at the drawings which don't show much detail regarding the clothes. Moritz is wearing a tunic with a buttoned yoke and a billowy bottom part, and a pair of sometimes checked pants. The story is in black and white; some pictures can also be found colored in for a book cover or such; from these I took the top to be green and the pants red.

I drafted the tunic myself! And I'm quite happy with the result. The inside-out facings are a bit irregular, but that's what you get for cutting right into the fabric without making a pattern first! DS had got it into his head that the tunic should have leather lacings (not authentic), and I had a package of rivets I hadn't dared to use on a "serious" project, so I happily got out the big hammer and went to work. It worked quite nicely, so I may add rivets to my sewing arsenal now!

Here's how I drafted the tunic: I took a longsleeve t-shirt for measurements and used these to draft a one-piece yoke with cut-on kimono sleeves. The yoke was slashed in front and a facing cut and sewn on top of (not inside) the tunic. The outer edges of the facings were sewn together with interfacing and turned before applying the facings. I then stitched down the facings (and later the sleeve and bottom hems) with thick brown embroidery thread for a rustic/handmade look.

The bottom part of the tunic was drafted by adding a few inches in width to the yoke measurements for four small pleats , and a few inches in length (compared to the tee) to cover DS's bottom.

The pants are a very slapdash copy of a pair of DS's sweatpants; elastic waist, unelastic bound legs. (I like this finish for pants that are a bit too long but I don't want to cut down; the slightly tighter binding ensures the child doesn't step on them.).

I couldn't find a checked red fabric and went with solid red, thinking I could maybe sew on some black checkered lines. DS couldn't decide before sewing whether he really wanted checks, so in the end I had to draw them at the last minute in waterproof marker on the finished pants. Stunt sewing at its best!



I also made a rooster he could clip onto his pants to show what he's been up to. I drew a (hanging) rooster according to an image from the story onto two layers of base fabric, sandwiching a layer of fleece. I zigzagged around the outer shape and appliqued contrast colored fabric scraps on top to make up the rooster. Last, I cut out the finished bird. I also added a ribbon loop to the bird and a hook to the waistband of the pants.


I haven't had this much fun sewing in a long time. Maybe costumes is the way to go?!

******************

Auf das Ratespiel hat sich keiner eingelassen, aber am Hahn habt Ihr bestimmt erkannt, dass es einer von "Max und Moritz" sein sollte, oder? Die Kleidung ist in den Zeichnungen eher angedeutet, zu erkennen ist aber, dass Moritz eine grüne Tunika mit Schlitz und Knopf, Quernaht unter der Brust und blusiger Weite trägt sowie eine rote Hose mit schwarzen Karos.


Die Tunika habe ich anhand eines langärmeligen T-Shirts konstruiert; zunächst die Passe mit angeschnittenen Ärmeln, einem außen aufgenähten Beleg und - nicht original, aber Junior wollte es so - Ösen für eine Schnürung mit Lederband. Letztere hatte ich schon länger hier, habe mich aber nie getraut sie einzusetzen aus Sorge, ein schönes Stück zu ruinieren. Wie gut, dass es angstfreies Kostümnähen gibt! Beherzt den Stößel geschwungen, und... es hat geklappt, uff!

An die Passe habe ich ein weiteres, längeres Stück angesetzt, vier kleine Falten eingelegt, und die Säume sowie den Beleg mit dickem Stickgarn und groben Vorstichen genäht, für den handgemachten/rustikalen Look.

Den Hahn habe ich aus zwei Lagen Satin und einer Zwischenlage Vlies gemacht. Auf den weißen Satin habe ich mit Edding Konturen und ein paar Details aufgemalt, rundum mit Zickzack umrandet und darauf farbigen Satin für Kamm, Schnabel usw. appliziert. Zum Schluss alles ausgeschnitten, ein Band hatte ich zwischengefasst und einen kleinen Karabiner an die Hose genäht, damit der Schlingel seine Beute immer dabei haben konnte!


Die Hose ist eine grobe Kopie einer vorhandenen Jogginghose, mit Gummizug und (festen) Bündchen an den Beinen. Karierter Satin war nicht zu haben und mein Sohn konnte sich nicht entscheiden, ob er auf Karos bestand, bis die Hose schon fertig war, so dass ich letzten Endes die Karos mit Edding aufgemalt habe.

So viel Spaß habe ich beim Nähen lange nicht gehabt; vielleicht sollte ich mich auf Kostüme verlegen...

Saturday, February 18, 2012

Boy's Sweater/Jungspulli



I have sewn up a garment which will be, hopefully, my first FEA project. It's a little boy's sweater in size 80 (European), the pattern is - vaguely - Ottobre 1/2009/5 "Muksis". I left off the sleeve cuffs (lengthened the sleeve instead) and the front pocket to leave room for the stencil. I notice that the back hem is curved and the front is not while the pattern drawing looks exactly the other way around. Hmmm... wonder what went wrong there.


The sweater is for a little boy whose parents are horse-crazy so I now need to look for possible stencil motifs. I would like a rocking-horse, but we'll see. It would of course have been more practical to stencil the pattern piece before sewing it up, but I wanted to get a feel for the dimensions of the sweater when choosing the stencil. So now I'll have to be extra careful and maybe make a test stencil first.

If you like horses, I hope you have seen the overwhelming cuteness that Cindy embellished on a shirt for her daughter!

I have yet to show you the finished boy costume (and a few action pics?!), but that may have to wait until after carnival. Alaaf!

************************************************



Ich habe ein Shirt/Pulli genäht, das mein erstes (hoffentlich!) vollendetes GSV-Project werden soll. Ich suche noch nach dem passenden Motiv, das ich dann mit "freezer paper" aufschablonieren kann. Die Eltern des Kindes reiten leiderschaftlich gern, also suche ich ein entsprechendes Motiv. Cindy hat ihrer Tochter ein supersüßes Pferdeshirt gemacht; wenn ich nichts anderes finde (ich persönlich mag Schaukelpferde), komme ich vielleicht darauf zurück.



Noch zum Pulli: der Schnitt ist Ottobre 1/2009/5 "Muksis" in Größe 80. Ich habe die breiten Ärmelbündchen weggelassen (und die Ärmel verlängert), sowie auch die Tasche auf dem Bauch, damit Platz für die Schablone bleibt. Als ich fertig war fiel mir auf, dass der hintere Saum länger und geschwungen ist, auf der Schnittzeichnung sieht es aber so aus, als sollte der vordere Saum so sein. Tja, wer weiß was da falschgelaufen ist...

Es wäre natürlich einfacher gewesen, auf den unvernähten Stoff zu schablonieren, aber ich wollte das Motiv gegen das fertige Kleidungsstück halten können. Jetzt muss ich eben vorsichtig sein, vielleicht auch einen Test machen.

Dann habe ich Euch auch noch ein fertiges Jungskostüm zu zeigen, aber ich glaube, das muss bis nach Karneval warten. Alaaf!

Saturday, February 4, 2012

Fairy Costume/Feenkostüm

Yes, I will get back to FEA. Soon-ish :)
*********
Es wird auch bald wieder um's Stoffverzieren gehen. Versprochen!


(front/vorne)

I finished sewing both childrens' costumes, today I'm showing the girl's costume - FlowerButterflyWhateverFairy. Really, she only cares about pretty colors and glitter. We may reuse a pair of wings we have. I don't know whether I'll get around to making the hair piece I sketched or not.

**************

Ich habe inzwischen beide Kinderkostüme fertig, bis auf ein paar Details wie Flügel, die aus dem Fundus ergänzt werden können. Was genau Töchterlein darstellen soll weiß ich selber nicht, Hauptsache (wenigstens zum Teil) pink und glitzernd. Vielleicht mache ich noch den Haarschmuck aus meinem Entwurf, mal sehen.


(back/hinten)

I appliqued flowers and leaves and butterflies. I didn't bother with stitching them on, I just ironed some double-sided interfacing on to fabric scraps, cut out the shapes freehand, ironed them on and sewed a few seams right through, marking the leaves' "veins" etc. I don't think this will get washed a lot so I hope that's enough! I sewed the twigs freehand with a small zig zag. For stability, I did a mixture of lining and underlining the bodice. I sewed the neck and back seams as if lining the bodice, then appliqued, and afterwards treated the bodice/lining pieces as one, so the arm and waist seams aren't hidden. Worked for me though!



Hier eine Detailansicht der Applikationen. Ich habe alles freihand aus mit Klebevlies bebügeltem Stoff ausgeschnitten und aufgebügelt. Rundum festgenäht habe ich nicht, nur ein paar Nähte quer durch laufen lassen. Da ich nicht davon ausgehe, das Kostüm ständig waschen zu müssen, hoffe ich, es genügt. Die Zweige habe ich freihand aus dichtem Zickzack aufgenäht. Der Stabilität wegen habe ich vorher das Oberteil gefüttert/unterfüttert (den Halsausschnitt habe ich wie beim Füttern verstürzt, und nach dem Applizieren die Teile zusammen weiterverarbeitet. Sieht von innen nicht so schick aus, hat aber funktioniert!).

The sleeves have two layers: first, the pink sleeve which is unlined (and not hemmed in the photos, sorry!), on top of that the green sleeve which is lined and gathered.
The skirt has three layers; the bottom is green and lined, then there's a layer of yellow organza which is slightly gatheres, and on top are pink "petals" lined in turquoise.



Die Ärmel sind doppelt (und hier noch nicht gesäumt, sorry): der pinke Ärmel ist ungefüttert, darübert der gezackte, angekräuselte, gefütterte "Feenärmel".
Der Rock besteht aus drei Schichten:
Zuunterst grüner Satin mit Zackensaum, gefüttert; mittig gelber Organza, leicht angekräuselt/in Falten gelegt, und zuoberst pinke "Blütenblätter", türkis gefüttert.

There's nothing symmetrical about this costume; I only used a pattern for the bidice and under sleeves; other than that I just cut into the fabric using the width available and sewed together.
**********************
Symmetrisch ist an dem Teil übrigens nichts, einen Schnitt habe ich bis auf das Oberteil/innere Ärmel auch nicht verwendet, sondern alles so ausgeschnitten wie's kam und der Stoff gereicht hat.

What I love about sewing costumes (other than the pretty colors)? I can try out ideas and techniques without any fear of ruining a "proper" garment. Case in point: a hand-picked zipper with pearls (picking up  asmall pearl with every second pickstitch), and a lapped zipper with a lapped seam right through to the bottom of the bodice (which is why the pickstitched seam turns a little corner there). By the book? Not at all. But it worked!



Mein Liebstes am Kostümenähen ist neben der möglichen Spontaneität (und den bunten Farben), dass man ungestraft alle möglichen Techniken ausprobieren kann. Hier zum Beispiel mal den handgenähten Reißverschluss, wobei mit jedem zweiten Stich eine Perle aufgenommen wurde. Schick, oder? Die Naht ist so zackig, weil ich den verdeckten Reißverschluss so eingearbeitet habe, dass die Rückenteile überlappend zusammen bzw. aufeinander genäht wurden. Hat funktioniert!



The inside view is, umm, interesting! There's a reason I'm showing this though, another little fabric story: The different linings are all from the stash of a lady who lived in our house; she was born around 1900. My mom inherited bits and pieces from her household, among them lining pieces "too nice to throw away", but big enough for half a skirt at most. Now I've done my part in avoiding waste and used up these pieces that are 40 years old, maybe more! As an aside: Said lady had a traditional trousseau that lasted her whole life. The pieces were all monogrammed; I inherited some crib sheets and also these linen dish towels I still use today (some 90 years old I guess).

Die Innenansicht ist wirklich abenteuerlich, ich zeige sie aber vor allem, um Euch das schöne Sammelsurium an Futterstoffen vorzuführen, das ich verarbeitet habe. Hintergrund: Hier im Haus wohnte mal eine alte Dame, Jahrgang ca. 1900, die meiner Mutter alle möglichen Haushaltsgegenstände, so auch Stoffreste hinterlassen hat. Vor allem Futterreste, die jeweils noch für 1/2 Rock reichen würden. Ich habe jetzt meinen Teil zur Müllvermeidung getan und ca. 40 Jahre nach ihrer Entstehung drei Reste aufgebraucht! Hier noch ein schönes Detail aus dieser Geschichte: Die alte Dame hatte eine Aussteuer, die ihr Leben lang (und darüber hinaus) ausgereicht hat, und die seinerzeit ganz traditionell mit ihrem Monogramm bestickt wurde. Ein paar solche Küchentücher, geschätzte 90 Jahre alt, sind jetzt bei mir in Gebrauch.



I'm leaving you with this sneak preview of DS's costume. German readers may guess what/who he'll be.


Vorschau: So geht es weiter mit Kostüm Nr. 2. Na, wer errät, was mein Sohn wird?

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin